윈들리에서 이미지를 번역할 때에 자주 묻는 질문을 안내 드려요.
좌측 세모(
)를 클릭하면 목차를 볼 수 있어요. 목차 내 항목을 선택하면 해당 위치로 이동해요!
이미지 번역은 어떻게 하면 되나요?
상품의 이미지탭, 옵션탭, 상세페이지탭에서 ‘AI 이미지 번역’ 버튼을 클릭하고, 번역을 원하는 이미지들을 선택한 뒤, 하단의 번역 버튼을 클릭해 주세요.
또는 상품 진입 후 우측 상단에서 바로 ‘AI 이미지 일괄 번역’ 버튼을 클릭할 수도 있어요.
상품 수집 시 이미지가 자동으로 번역되나요?
아니요. 상품 수집 시 상품명, 옵션명, 상세페이지 설명 등의 텍스트는 기본으로 번역되어 수집되지만, 이미지 번역은 직접 기능을 사용하여 진행이 필요해요.
여러 이미지를 한꺼번에 번역할 수 있나요?
네. 이미지 번역 버튼을 클릭하여 나오는 창에서 번역할 이미지를 체크하고, 하단의 “전체 자동 번역” 버튼을 클릭해 주세요. 이후 여러 이미지들에 대해 자동으로 번역이 진행되고, 번역된 이미지를 일괄 저장할 수도 있습니다.
라이트/스타터 플랜을 사용 중이에요. 이미지 번역 횟수는 어떻게 측정되나요?
이미지 번역은 1장씩 카운트 되어요. 만약 1개 상품 내 10장의 이미지를 번역하는 경우, 이미지 번역 사용량은 10개가 됩니다. 상품 수와 관계 없이, 각 상품 내 여러 이미지를 번역하면 개별 이미지마다 번역을 사용했다고 측정되어요.
라이트/스타터 플랜을 사용 중이에요. 이미지 번역 사용량을 초과했다고 번역이 안 돼요.
라이트 플랜에서는 매월 500장의 이미지 번역이 가능하고, 스타터 플랜에서는 매월 100장의 이미지 번역이 가능해요. 한 달 동안 주어진 사용량을 모두 사용했다면 더 이상 이미지 번역을 사용할 수 없습니다.
이후 이미지 번역을 사용하기 위해서는 상위 플랜으로 업그레이드 하거나, 다음 번역 사용량 충전일까지 기다려 주세요. 번역 사용량 충전일은 윈들리 화면 우측 상단의 이메일 클릭 - 해구대 플랜 - 사용량 영역에서 확인할 수 있습니다.
번역 언어를 설정할 수 있나요? 중국어를 영어로 번역하고 싶어요.
아니요, 번역 언어는 원본 소싱몰에 따라 정해지고, 따로 설정이 불가해요.
•
타오바오, 티몰, 1688 수집 상품: 중→한
•
알리익스프레스 수집 상품: 영→한
•
라쿠텐 수집 상품: 일→한
이외 중국어를 영어로 번역하는 등의 언어 설정은 불가합니다.
‘옵션탭에서 체크된 옵션만 선택’ 버튼은 무엇인가요?
해당 버튼을 클릭하면, 판매를 위해 옵션탭에서 체크된 옵션의 이미지가 자동 선택돼요. 이를 통해 판매하지 않을 옵션의 이미지는 따로 번역하지 않고, 꼭 필요한 이미지만 번역할 수 있어요.
부분 선택 번역과 전체 자동 번역은 뭐가 다르나요?
부분 선택 번역은 이미지를 1장씩 번역하는 기능이에요. 이미지 각 1장에 대해 번역할 영역과 번역하지 않을 영역을 구분하고, 외국어 흔적을 지운 다음 번역할 텍스트를 확인하여 세밀하고 정확한 작업이 가능해요.
전체 자동 번역은 여러 이미지를 한꺼번에 빠르게 번역하는 기능이에요. 부분 선택 번역과 동일하게 텍스트 확인 및 수정, 이미지 편집이 가능하지만 여러 이미지를 자동으로 번역하고 한번에 저장할 수 있어 빠른 작업이 가능해요.
번역을 했는데 글자가 다 지워져요.
부분 번역 중 번역을 아직 완료하지 않은 것으로 보여요. 부분 번역 중에는 외국어를 먼저 지운 다음 한글로 번역된 텍스트를 표시하니, “다음” 버튼을 클릭하여 다음 단계로 이동해 주세요.
번역을 했는데 이미지가 뿌옇고 깔끔하지 않아요.
이미지 번역 중 외국어 텍스트를 인식하고 지울 때에 해당 현상이 발생할 수 있어요. 외국어 지우기 기능을 통해 해당 영역을 깔끔하게 처리할 수 있습니다.
번역된 텍스트를 수정할 수 있나요?
네, 이미지 번역 중 이미지를 저장하기 전에 한글 텍스트를 클릭하여 내용을 수정할 수 있어요.
단, 이미 번역이 완료되어 저장한 이후에는 수정이 어려워요. 이 경우 번역된 이미지를 다시 번역 시도하면 텍스트가 수정할 수 있도록 잡힐 수 있으며, 또는 이미지를 원본으로 되돌린 뒤 다시 번역을 진행하면서 텍스트를 수정할 수 있습니다.
번역된 텍스트를 한꺼번에 조정할 수 있나요?
네, 여러 개의 텍스트 박스를 드래그하여 한꺼번에 잡고, 폰트 종류·크기·색깔·정렬 등 내용을 한꺼번에 조정할 수 있어요.
텍스트 입력 중 한글 입력이 안 돼요.
한영키를 눌러도 계속 영어가 입력되는 현상은 윈도우에서 브라우저마다 있는 고질적인 에러예요. 이 경우 브라우저 주소창 칸을 한 번 클릭한 다음 다시 시도해 주세요.
만약 계속해서 해당 현상이 발생한다면, 아래 링크를 참고하여 사용 환경을 체크해 보아 주세요.
어떤 텍스트는 번역이 되는데, 어떤 텍스트는 안 돼요.
AI가 이미지 번역 중 일부 영역은 텍스트로 정상 인식하지 못할 수 있어요. 번역이 필요한 부분만 잘라내어 다시 번역을 시도하면 AI가 텍스트를 인식하는 데에 도움이 되니, 이미지를 잘라 다시 번역을 시도하는 방향을 추천 드립니다.
번역되지 않아야 하는 텍스트도 번역되어서 불편해요.
번역 대상으로 잡힌 텍스트는 모두 번역이 진행되어요. 번역되지 않아야 하는 텍스트가 있다면, 번역 후 해당 영역에 대해 원본 영역 복구 기능을 사용하거나, 혹은 부분 선택 번역 기능을 통해 번역할 영역을 정리한 뒤 번역해 주세요.
번역된 이미지를 한번에 저장할 수 있나요?
네, 전체 자동 번역 중 “전체 페이지 저장” 버튼을 클릭하여 번역된 이미지를 한번에 저장할 수 있어요.
이미지 번역 중 단축키를 사용할 수 있나요?
네, 이미지 번역 중 버튼 위에 마우스 커서를 올리면 단축키가 무엇인지 확인할 수 있어요.
아래 링크에서 단축키를 한번에 확인할 수도 있습니다.
이미지 번역 중 단축키 설정을 바꿀 수 있나요?
아니요, 단축키 설정은 윈들리 내에서 고정되어 있어요. 원하는 대로 단축키 설정을 변경하는 것은 제공하고 있지 않습니다.